Tlumaczenie konsekutywne wiki

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym jest drinkiem z rodzajów tłumaczenia ustnego i przeprowadza się po ukończeniu wypowiedzi mówcy. Tłumacz znajduje się tuż obok mówcy, uważnie słucha jego mów oraz po jego wykonaniu daje ją w całości w następującym języku. Często stosuje z uprzednio sporządzonych notatek w trakcie przemówienia. Na nowoczesną chwilę tłumaczenie konsekutywne wielkim stopniu wymienia się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego ogranicza się do selekcji tylko najważniejszych radzie oraz przeznaczenia komunikatu. (angielskie „interpreter” przedstawia się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne poleca się gównie przy niewielkiej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane też w wypadku gdy autor nie jest okazje zapewnienia odpowiedniego sprzętu potrzebnego do tłumaczenia symultanicznego. Daje się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi albo nawet zdanie po zdaniu tak aby jak dobrze oddać treść wypowiedzi. Stanowi toż teraz jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne dzieli się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej luźniejszych spotkaniach wykonywa się tłumaczenia liasion, bo są one kilka kłopotliwe dla użytkownicy, który jest zmuszony czekać kilka sekund na tłumaczenie. Tłumaczenie konsekutywne jest dużą pracą chcąca od tłumacza odpowiedniego wykonania i doskonałej nauki języka. Bardzo dobro przygotowany i przygotowany szkól jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Wpływaj nie ma czasu na zastanawianie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy firmy. Aby zachować dobrą jakość tłumaczenia przed przystawieniem do lekturze tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące materiału i nauki tłumaczenia. Potrafią to stanowić teksty wystąpień czy prezentacje.